20 de abr. de 2010

Preocupe-se em comunicar



Olá Pessoal
Muitas vezes os estudantes de idiomas preocupam-se desnecessariamente com erros, querem corrigir erros, ficam nervosos porque encontram erros, querem falar perfeitamente. Isso sim é um grande erro, ninguém é perfeito e as linguagens não são estanques, elas são flexíveis. Os próprios falantes nativos cometem erros o tempo todo.
A sugestão é, em vez de se concentrar nos efeitos negativos, procure dar mais atenção à comunicação. O objetivo da comunicação não é a perfeição, mas comunicar ideias, informações, sentimentos de forma clara e compreensível. Pense em resultados positivos. Você mesmo vai automaticamente corrigir seus erros e melhorar rapidamente.
Vamos hoje nos concentrar num diálogo entre duas pessoas. Vejamos sobre o que eles falam:
Naomi: Hi, Kenny. What’s up? You look bored this morning!
Kenny: I am bored! I think I’m going to play volleyball from now on.
Naomi: Are you going to quit tennis?
Kenny: Yeah, I guess I will.
Naomi: Why? You’re a good tennis player.
Kenny: I don’t know, Naomi. Volleyball is more exciting and more popular than tennis.
Naomi: Well, tennis is more charming and faster. But, if you want excitement, you can practice kitesurfing.
Kenny: In fact, I want to be a sport professional in the future. I want to work professionally with sports. Maybe as a coach.
Naomi: Then, choose a sport you like. Do you like volleyball?
Kenny: Good point…
Vocabulário: from now on – daqui em diante / In fact - na verdade / maybe – talvez / coach – treinador / good point – bem lembrado / to look bored – parecer aborrecido / to quit - abandonar
Your Opinion
Que esporte eles praticam? / Por que ele pode estar aborrecido? / O que o preocupa?
Encontramos neste texto alguns adjetivos acompanhados de more/ than, que se trata de comparação entre dois elementos.
More exciting and more popular than tennis – mais excitante e mais popular que tênis.
More charming and faster - mais charmoso e mais rápido.
Dúvida? Sim! – Por que faster não tem a palavra more na frente?
Resposta: Nos adjetivos longos, com mais de duas sílabas usa-se more; os adjetivos mais breves, como fast (rápido) complementa-se com er (faster = mais rápido).

Espero que tenham gostado. Até a próxima. Beth Seixas.
See you!
Elizabeth Seixas é voluntária no Centro Redentorista de Ação Social - CRAS como instrutora de Inglês.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigado por expressar sua opinião.

O empobrecimento crescente da população e conseqüente exclusão social origina a necessidade de um trabalho social por parte do Santuário Nossa Senhora do Perpétuo Socorro, uma vez que o contingente de excluídos busca principalmente as Igrejas, onde se pressupõem serão acolhidos, ouvidos e valorizados.
Rua Amancio Moro, 135- Alto da Glória - Curitiba/PR - telefone: 41 3352-6216, e-mail: cerasperpetuo@gmail.com
1. Objetivo Geral:

Atender famílias e indivíduos que, em decorrência da pobreza estão vulneráveis, privadas de renda e do acesso aos serviços públicos, discriminadas por questões de gênero, etnia, deficiência, idade e outros.

2. Objetivos Específicos:

1) Atender a população carente que solicita o auxílio no Centro Redentorista de Ação Social.
2) Encaminhar a população para instituições governamentais e não governamentais.
3) Prestar assistência emergencial à população, dentro dos critérios estabelecidos pela instituição.
4) Realizar visitas domiciliares, quando necessário.
5) Atuar de forma preventiva, evitando que as famílias tenham seus direitos violados, recaindo em situação de risco social.
6) Potencializar a família como unidade de referência, fortalecendo vínculos internos e externos de solidariedade.
7) Desenvolver ações que envolvam diversos setores, com o objetivo de romper o ciclo de reprodução da pobreza entre as gerações.
8) Estabelecer convênios e parcerias com instituições governamentais e não governamentais.
9) Favorecer o resgate da dignidade humana e do exercício da cidadania.
10) Encaminhar a população atendida para cursos de aperfeiçoamento e a capacitação profissional.